民宿工作日誌No.08
晚餐後,大家依照慣例,會停留在戶外,吃甜點或起士,搭配不同的葡萄酒。我一時興起,想到農場的盡頭看星星。借了手電筒後,就慢慢往昆蟲旅館的方向移動。農場的佔地廣大,離開石屋後,慢慢的就沒有人工的照明,只剩下一輪明月和星光,陪伴著我前進。
我走走停停,不時的被我頭頂上滿天的星斗吸引,凍結在黑暗之中。忽然間,我聽到草地上,有著緩慢移動的腳步聲。荷蘭志工Mark不知不覺走到我的身旁,好奇的問我在做什麼?我回答:慢慢的走路,還有看星星。他問:是那種很慢很慢,像是禪修般的行走嗎?我點點頭:很類似,就是一邊走一邊感受著自己腳的移動。Mark接著問:那我可以跟你一起走嗎?我說好啊!我們就慢慢的繼續行走,在沒有燈光的土地上。
原以為大地是一片寂靜,專注的行走一小段路後,才發覺自己被各種不同的,稀稀疏疏的蟲鳴聲圍繞著。我們沒有交談,就只是專心的走,感覺到腳提起、移動再放下,感覺到寒意隨著風,悄悄的靠近,而身體的中心,有一股暖意,緩緩的流經全身上下。
終於,走到了農場盡頭,我們停下腳步,望著頭頂上忽明忽滅的星光。忘了是誰先開口,忘了第一句話是甚麼?就只是紀錄下,還在腦中的話語。
Mark: In front of natural, we are so small. In fact, everyone is nobody.在大自然的面前,我們真的好眇小。實際上是,在大自然裡,每個人都是無名小卒。
我:Yes. We are nobody but we all want to be somebody. 嗯!但是我們都渴望成為被看見被重視而且有名的人。
Mark: Because we want to be somebody, our brain drive us crazy。就是成名的渴望,才讓我們被我們的腦袋搞得幾乎瘋狂。
我:We all controlled by our brain. It is so hard to control our brain. 我們都被自己的頭腦控制了。我們無法掌控自己的腦袋。
Mark: Our brain is so busy because we have so much fear. 我們的腦袋如此的忙碌是因為我們有太多的恐懼。
我:The feeling of fear let us do everything to protect ourselves. 恐懼的感覺讓我們隨時要保護自己。
Mark: The feeling of fear let us want to earn a lot of money, keep a lot of things, live in a house. People are afraid of a wild land, people are afraid of dark. 恐懼讓我們不停的賺錢,要擁有很多東西,住在房子裡。人們害怕原始的土地,害怕黑暗。
我:That's why we are searching for the safety all the time. 所以我們總是在尋找安全感。
Mark: Our society teaches us we can only be safe when we beat others, when we become the winner. But I don't like this way. All creatures can live harmony in the earth. Why can't we live with love and peace? 我們的社會教我們只有在打敗別人成為勝利者時才能獲得安全感,但我不喜歡這種生活方式。所有的生物都能和諧的生活在地球上,為什麼我們不能充滿愛和和平的和其他人共處?
我:More and more people are aware of this and they are looking for methods to change. 越來越多人開始意識到相同的事,而他們也開始尋求改變的方式。
Mark: We need to be faster. We hurt our mother earth so badly. In Holland, we have less and less trees. Economy and development are most important things. Can you imagine live in a place without green?我們需要加緊腳步,我們的大地之母已經遭受嚴重的破壞。在荷蘭,我們的樹越來越少,經濟和發展是最重要的。你可以想像住在一個沒有綠地的地方嗎?
我:We have the similar situation in Taiwan. I think we all face the same issue. We need to care our mother earth, we need to remember the link with other lives. It's impossible for human to live alone. 在台灣我們也有著類似的情況,我想人們都面臨著相同的問題。我們需要關心我們的大地,我們需要記起來我們和其他生物的連結,人類是不可能單獨存活在地球上的。
……………………..
Mark: Thank you for this conversation. 謝謝今晚的談話。
我:Thank you, too. 也謝謝你。
就這樣,我們聊了大約二十分鐘,在月光和星光的陪伴下。之後,再靜默的走回農場。
那個晚上,有著好深的感動,因為你突然發現自己和另一個心靈是如此的靠近。即使只是使用很簡單的文字,你卻完全明白他想要表達的感受,他也是完全能夠理解你。我們真的在談心,不只是說話而已。你真的感覺到自己觸碰到另一個心靈:一個才相識,卻彷彿認識了好久好久的心靈。
那晚,好像走了一條哲學家步道;走完後,整個人都沈靜了下來。一個美好而難忘的夜晚。
我走走停停,不時的被我頭頂上滿天的星斗吸引,凍結在黑暗之中。忽然間,我聽到草地上,有著緩慢移動的腳步聲。荷蘭志工Mark不知不覺走到我的身旁,好奇的問我在做什麼?我回答:慢慢的走路,還有看星星。他問:是那種很慢很慢,像是禪修般的行走嗎?我點點頭:很類似,就是一邊走一邊感受著自己腳的移動。Mark接著問:那我可以跟你一起走嗎?我說好啊!我們就慢慢的繼續行走,在沒有燈光的土地上。
原以為大地是一片寂靜,專注的行走一小段路後,才發覺自己被各種不同的,稀稀疏疏的蟲鳴聲圍繞著。我們沒有交談,就只是專心的走,感覺到腳提起、移動再放下,感覺到寒意隨著風,悄悄的靠近,而身體的中心,有一股暖意,緩緩的流經全身上下。
終於,走到了農場盡頭,我們停下腳步,望著頭頂上忽明忽滅的星光。忘了是誰先開口,忘了第一句話是甚麼?就只是紀錄下,還在腦中的話語。
Mark: In front of natural, we are so small. In fact, everyone is nobody.在大自然的面前,我們真的好眇小。實際上是,在大自然裡,每個人都是無名小卒。
我:Yes. We are nobody but we all want to be somebody. 嗯!但是我們都渴望成為被看見被重視而且有名的人。
Mark: Because we want to be somebody, our brain drive us crazy。就是成名的渴望,才讓我們被我們的腦袋搞得幾乎瘋狂。
我:We all controlled by our brain. It is so hard to control our brain. 我們都被自己的頭腦控制了。我們無法掌控自己的腦袋。
Mark: Our brain is so busy because we have so much fear. 我們的腦袋如此的忙碌是因為我們有太多的恐懼。
我:The feeling of fear let us do everything to protect ourselves. 恐懼的感覺讓我們隨時要保護自己。
Mark: The feeling of fear let us want to earn a lot of money, keep a lot of things, live in a house. People are afraid of a wild land, people are afraid of dark. 恐懼讓我們不停的賺錢,要擁有很多東西,住在房子裡。人們害怕原始的土地,害怕黑暗。
我:That's why we are searching for the safety all the time. 所以我們總是在尋找安全感。
Mark: Our society teaches us we can only be safe when we beat others, when we become the winner. But I don't like this way. All creatures can live harmony in the earth. Why can't we live with love and peace? 我們的社會教我們只有在打敗別人成為勝利者時才能獲得安全感,但我不喜歡這種生活方式。所有的生物都能和諧的生活在地球上,為什麼我們不能充滿愛和和平的和其他人共處?
我:More and more people are aware of this and they are looking for methods to change. 越來越多人開始意識到相同的事,而他們也開始尋求改變的方式。
Mark: We need to be faster. We hurt our mother earth so badly. In Holland, we have less and less trees. Economy and development are most important things. Can you imagine live in a place without green?我們需要加緊腳步,我們的大地之母已經遭受嚴重的破壞。在荷蘭,我們的樹越來越少,經濟和發展是最重要的。你可以想像住在一個沒有綠地的地方嗎?
我:We have the similar situation in Taiwan. I think we all face the same issue. We need to care our mother earth, we need to remember the link with other lives. It's impossible for human to live alone. 在台灣我們也有著類似的情況,我想人們都面臨著相同的問題。我們需要關心我們的大地,我們需要記起來我們和其他生物的連結,人類是不可能單獨存活在地球上的。
……………………..
Mark: Thank you for this conversation. 謝謝今晚的談話。
我:Thank you, too. 也謝謝你。
就這樣,我們聊了大約二十分鐘,在月光和星光的陪伴下。之後,再靜默的走回農場。
那個晚上,有著好深的感動,因為你突然發現自己和另一個心靈是如此的靠近。即使只是使用很簡單的文字,你卻完全明白他想要表達的感受,他也是完全能夠理解你。我們真的在談心,不只是說話而已。你真的感覺到自己觸碰到另一個心靈:一個才相識,卻彷彿認識了好久好久的心靈。
那晚,好像走了一條哲學家步道;走完後,整個人都沈靜了下來。一個美好而難忘的夜晚。
留言
張貼留言